YASUO

YASUOさん

YASUOさん

自家発電 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

リフォーム会社で、店員に「自家発電の家にリフォームしてください」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Self-generation of electricity
・On-site power generation
・Independent Power Production

I'd like to remodel my house for self-generation of electricity.
「私の家を自家発電ができるようにリフォームしてください。」

「自家発電」や「自己発電」などとも言われる「Self-generation of electricity」は、自身で電力を生成することを指します。一般的には、太陽光発電や風力発電、水力発電、バイオマス発電などの再生可能エネルギーを利用します。災害時の非常用電源や、電力供給が不安定な地域での生活向上、電力コストの削減や環境負荷の軽減を目指す企業等で導入されることが多いです。また、余剰電力は電力会社へ売電することも可能です。

I'd like to remodel my house with on-site power generation, please.
「自家発電を設けるように私の家をリフォームしてください。」

Could you remodel my house for independent power production, please?
「自家発電の設備がある家へのリフォームをお願いできますか?」

On-site power generationは、電力がその場で生成され、直接使用されることを指す。この用語は、特に太陽光発電や風力発電などの再生可能エネルギー源を指すことが多い。一方、Independent Power Productionは、大手電力会社以外の企業や個人が電力を生成し、販売または自己消費することを指す。この用語は、独立したエネルギー生産者による電力市場への参入を表すことが多い。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/19 17:43

回答

・Home-generated power
・Residential power generation
・On-site power production

Please remodel my house to include home-generated power.
自家発電ができるように、家をリフォームしてください。

「Home-generated power」とは、「自家発電」という意味で、家庭で独自に電力を生成することを指します。
この表現は、太陽光発電パネルや家庭用風力発電など、環境に優しいエネルギー源を利用した電力生成のシチュエーションで使われます。また、「Home-generated power」は、エネルギーの自給自足に関心がある人や、電力コストを削減したいと考えている人との会話で使用されることが多いです。

Please remodel my house for residential power generation.
自家発電ができるように、家をリフォームしてください。

Please remodel my house to enable on-site power production.
自家発電ができるように、家をリフォームしてください。

「Residential power generation」は、あくまで「住宅での発電」を意味し、家庭での自家発電に特化した表現です。「On-site power production」は、住宅やビル、工場など、その場で電力を生成して利用する状況を指します。

0 604
役に立った
PV604
シェア
ツイート