Kondo

Kondoさん

Kondoさん

紙おむつが便利 を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

赤ちゃんの育児に使う「紙おむつがやっぱり便利」は英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 00:00

回答

・Disposable diapers are convenient.
・Disposable diapers are a lifesaver.
・Disposable diapers are a game changer.

Using disposable diapers for baby care is indeed convenient.
赤ちゃんの育児に紙おむつを使うことは、やっぱり便利です。

このフレーズは、使い捨てのおむつが便利であることを表しています。使えるシチュエーションとしては、新生児や幼児がいる家庭の日常の会話、または使い捨てのおむつについての商品紹介やレビューなどで使われます。ニュアンスとしては、使い捨てのおむつが手軽で、使用後の洗濯などの手間がなく、外出時も持ち運びやすいなど、その利便性を強調しています。

Taking care of a baby really makes you appreciate how much of a lifesaver disposable diapers are.
赤ちゃんの世話をすると、紙おむつがどれほど便利なのか、本当に感謝するようになります。

Disposable diapers are a game changer when it comes to child care.
「紙おむつは育児にとって本当に画期的なものです。」

"Disposable diapers are a lifesaver"は、使い捨ておむつが非常に便利で、困難な状況や面倒な状況から救ってくれるという意味合いで使われます。例えば、忙しい親や旅行中に特に便利だと感じる時などです。

一方、"Disposable diapers are a game changer"は、使い捨ておむつが従来の方法や生活を大きく変え、新たな視点や可能性を開いたという意味合いで使われます。例えば、使い捨ておむつが出てくる前と比較して、その便利さが生活を一変させたと感じる時などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 08:27

回答

・paper diapers are convenient
・disposable diapers are helpful

「紙おむつが便利」は英語では paper diapers are convenient や disposable diapers are helpful などで表現することができます。

Paper diapers are convenient after all.
(紙おむつがやっぱり便利。)

Disposable diapers are so helpful that they rapidly became popular.
(紙おむつはとても便利なので、急速に普及しました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 228
役に立った
PV228
シェア
ツイート