Daichiさん
2023/04/13 22:00
錆びる を英語で教えて!
動きが鈍くなった時に「最近体が錆びてきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to rust
・to corrode
・to oxidize
I feel like I'm starting to rust.
「最近体が錆びてきたように感じる。」
「to rust」は文字通りには「錆びる」という意味です。物理的な意味合いだけでなく、比喩的な表現としても使われます。スキルや知識が使われずに衰える状況を指すときに「rust」という言葉が使われます。例えば、「英語を使わないと錆びてしまう」は英語で「If you don't use English, it will rust」と表現できます。また、長期間活動していない機器や設備が機能を失う状況にも使えます。
I feel like my body is starting to corrode lately.
最近、体が錆びてきたように感じる。
I feel like my body has started to oxidize lately due to lack of exercise.
「最近運動不足で体が錆びてたような気がします。」
"Corrode"は物質が自然にまたは化学反応により劣化し、特に金属が錆びる場合に使います。一方、"oxidize"は物質が酸素と反応することを指します。例えば、果物が空気に触れて茶色に変色する過程は"oxidize"と表現します。また、化学分野での酸化反応も"oxidize"を使います。日常的には、"corrode"は物質の劣化や損傷に、"oxidize"は酸素との反応に関連した状況で使い分けられます。
回答
・get rusty
「錆びる」は英語では get rusty を使って表現することができます。
As I’ve gotten older, my body is getting rusty lately.
(歳を取ったので、最近体が錆びてきた。)
It's been over three years already since I retired from this industry, so I’m getting rusty.
(この業界を引退してからもう3年以上経ったので、腕が錆びてきた。)
ご参考にしていただければ幸いです。