moeさん
2023/04/13 22:00
裁判の傍聴 を英語で教えて!
何か変わった趣味をお持ちですかと聞かれたので、「たまに裁判の傍聴に行きます」と言いたいです。
回答
・Observing a trial
・Attending a court hearing
・Witnessing a court proceeding
Do you have any unusual hobbies? Sometimes, I enjoy observing a trial.
何か変わった趣味をお持ちですか。「たまに、裁判の傍聴に行くのが好きです」
「Observing a trial」は、「裁判を傍聴する」という意味です。この表現は、法律の学生や研究者、ジャーナリストなどが、裁判の過程を学び、理解するために裁判所に行き、裁判を観察するシチュエーションで使われます。また、一般の人々が特定の裁判に興味がある場合や、公正さを確認したい場合などにも使用されます。
I sometimes enjoy attending a court hearing as a bit of an unusual hobby.
少し変わった趣味として、たまに裁判の傍聴に行くことがあります。
I occasionally enjoy witnessing a court proceeding.
たまに裁判の傍聴に行くのが好きです。
"Attending a court hearing"と"Witnessing a court proceeding"は似ていますが、微妙な違いがあります。「Attending a court hearing」は、裁判に出席することを指します。一方、「Witnessing a court proceeding」は、裁判の進行を観察または目撃することを指します。出席者は、ただ裁判にいるだけでなく、関与しているかもしれません。一方、目撃者は、通常、客観的な観察者であり、裁判の結果に影響を与える証言をする可能性があります。
回答
・attend a trial
・attend a court trial
「裁判の傍聴」は英語では attend a trial や attend a court trial などを使って表現することができると思います。
Sometimes I attend a trial. I'm a little interested in that.
(たまに裁判の傍聴に行きます。少し興味があるので。)
What should I wear to attend a court trial?
(裁判の傍聴に行く際は、どのような服装をすれば良いのですか?
ご参考にしていただければ幸いです。