hamaさん
2023/04/13 22:00
採れたて を英語で教えて!
採れたての牛乳で作るチーズケーキは美味しいに間違いない、と英語でなんと言いますか?
回答
・Freshly picked
・Straight from the garden
・Just harvested
Cheesecake made with freshly picked milk is sure to be delicious.
採れたての牛乳で作るチーズケーキは美味しいに間違いない。
「Freshly picked」は「新鮮に摘まれた」という意味で、特に農産物や花などが摘み取られた直後の新鮮な状態を指す表現です。主にフルーツや野菜が収穫された直後や、花が摘まれた直後の鮮度と新鮮さを強調するために使われます。例えば、農産物市場やスーパーマーケット、花屋などで「新鮮に摘まれた野菜」や「新鮮に摘まれた花」をアピールする際などに使えます。
A cheesecake made with milk straight from the garden would definitely be delicious.
庭から採れたての牛乳で作るチーズケーキは間違いなく美味しいでしょう。
A cheesecake made with just harvested milk is bound to be delicious.
採れたての牛乳で作るチーズケーキは美味しいに間違いない。
"Straight from the garden"と"Just harvested"は両方とも新鮮な作物を指す表現ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。"Straight from the garden"は、家庭菜園などから直接取ってきた、個人的で親密な雰囲気を持つ表現です。一方で"Just harvested"は、大規模な農場や商業的な状況で収穫されたばかりの新鮮な作物を指すことが多いです。これは、農業の専門家やレストランのシェフなどが使用する表現です。
回答
・freshly harvested
・freshly picked
「採れたて」は英語では freshly harvested や freshly picked などで表現することができます。
Cheesecake made with freshly harvested milk is sure to be delicious.
(採れたての牛乳で作るチーズケーキは美味しいに間違いない。)
This restaurant has its own farm, so we use freshly picked vegetables for our dishes.
(こちらのお店は、自家農園を持っているので、採れたての野菜を料理に使っています。)
ご参考にしていただければ幸いです。