hajime imaiさん
2023/04/13 22:00
口にくわえる を英語で教えて!
電車の中で髪の毛を結び直したいので、「ヘアゴムを口にくわえながらすぐに出来ます」と言いたいです。
回答
・To hold in one's mouth
・To bite off
・To clamp between the teeth
I can quickly do it while holding a hair tie in my mouth.
「ヘアゴムを口にくわえながら、すぐにできますよ。」
「To hold in one's mouth」は、「口の中に保持する」または「口にくわえる」という意味で、物理的に口の中に何かを置く状況で使います。例えば、食べ物を噛む前の状態や、歯磨きの際に歯ブラシを口に含む状態、タバコやパイプをくわえている状態など。また、一部の動物が子供を運ぶ様子を表現する際にも用いられます。
I can do it quickly by biting off the hair tie in my mouth.
口にヘアゴムをくわえながら、すぐに出来ます。
I can quickly do it by clamping the hair tie between my teeth.
「ヘアゴムを歯にはさんですぐにできますよ。」
"To bite off"は何かを一部分かじり取る、または噛み切るというアクションを指します。例えば、リンゴから一口大の部分を噛み取る場合などに使います。「To clamp between the teeth」は何かを歯で挟む、固定するというアクションを指します。例えば、鉛筆を歯で挟んで保持する場合などに使います。つまり、"to bite off"は一部を噛み切る動作に対し、"to clamp between the teeth"は何かを挟んで保持する動作を指します。
回答
・hold something between one's teeth
・clutch something in one's teeth
「口にくわえる」は英語では hold something between one's teeth や clutch something in one's teeth などで表現することができます。
I can do it immediately while holding a hair elastic between my teeth.
(ヘアゴムを口にくわえながらすぐに出来ます。)
※ immediately(すぐに、即座に、など)
※ hair elastic(ヘアゴム)
ご参考にしていただければ幸いです。