joho keita

joho keitaさん

2023/04/13 22:00

犬の一年は三日 を英語で教えて!

犬の1年は人の3日に相当するといわれています。このことから、犬の成長が早いこと、人間の1日は貴重であることを意味する「ことわざ」が「犬の一年は三日」は英語でなんと言いますか。

0 398
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・A dog's life is short.
・Life is fleeting.
・Time flies for dogs.

A dog's life is short, so every day with them counts.
犬の人生は短いので、一日一日が貴重です。

「A dog's life is short.」は、犬の寿命が人間に比べて短いことを示し、儚さや寂しさを含んだ表現です。このフレーズは、ペットとしての犬との限られた時間を大切にすることの重要性を強調するときに使用されます。例えば、ペットロスを経験している人を慰める場面や、犬との思い出を大切にしようとする気持ちを共有する場面で使うことができます。また、犬を飼うことの責任と愛情の重みを再認識する際にも適しています。

A dog's year is three days; life is fleeting.
犬の一年は三日、人の一日は貴重です。

Time flies for dogs.
犬にとって時が経つのは早い。

"Life is fleeting." は人生や時間の短さ、儚さを強調する表現で、深い感情や哲学的な会話の中でよく使われます。"Time flies for dogs." は犬の寿命が人間に比べて短いことを指摘するフレーズで、ペットに関する話題や動物の世話について話す際に使われます。つまり、「Life is fleeting.」は広範な文脈で人生そのものの短さを語る時に使用され、「Time flies for dogs.」は特に犬に焦点を当てた状況で用いられます。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 11:09

回答

・A dog's year is like three days.

A dog's year is like three days.
犬の一年は三日です。

これは、時間の相対性を強調する比喩的な表現です。犬の寿命が短いため、犬の一年は人間にとっての三日間のように感じられるという意味です。ここでの like は、「好き」という意味ではなく、「~のようだ」という意味で使われています。

似たような表現を二つ紹介します。
Time flies for a dog.
犬にとって時間が経つのが早い。

A dog's life is short but full.
犬の人生は短いが充実している。

time fly は、「時間が過ぎるのが早い」という意味です。ここでは、for dog で犬にとって時間が経つのが早いということを示しています。lifre if short but full は、「人生は短いけど、充実している」という意味になります。

ご参考までに。

役に立った
PV398
シェア
ポスト