jyamada

jyamadaさん

2023/04/13 22:00

権力者 を英語で教えて!

兄の言うことは絶対なので、「兄は家族の中で権力者だ」と言いたいです。

0 282
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 00:36

回答

・boss

My brother is the boss in the family.
兄は家族の中で権力者だ。

boss は、主に「上司」や「指導者」という意味で使われますが、カジュアルな文脈では「権力者」や「支配者」としても使われます。したがってここでは、the boss in the familiy で、「家族の中の権力者」という意味になります。

似たような表現を一つ紹介します。
My brother calls the shots in the family.
兄が家族の中で決定権を持っている。

calls the shots の直訳は、「銃撃を呼ぶ」という意味です。つまり、それくらい大事な決定権を持っていることを示す表現でありますが、ややカジュアルなニュアンスを持ちます。

役に立った
PV282
シェア
ポスト