jyunkoさん
2023/04/03 10:00
有力者 を英語で教えて!
彼はこの町ではいろいろと顔が利くので、「彼はこの町では有力者です」と言いたいです。
回答
・Powerful person
・Person of influence
・Heavyweight
He is a powerful person in this town because he has a lot of influence here.
彼はこの町でたくさんの影響力を持っているので、彼はこの町の有力者です。
「Powerful person」は、物理的な力ではなく、影響力や権力を持つ人物を指すことが多いです。ビジネスや政治の世界でよく使われ、その人の意見や決定が大きな影響を及ぼすことを示します。また、その人が他人を動かす能力やリーダーシップを持っていることも含まれます。例えば、CEOや国家指導者を指す際に使われることがあります。
He is a person of influence in this town.
彼はこの町では有力者です。
He is a heavyweight in this town.
彼はこの町では有力者です。
"Person of influence"は、何か特定の分野やコミュニティで影響力を持っている人を指します。一方、"Heavyweight"は主にビジネスや政治など、特定の分野で非常に重要な地位や権力を持つ人を指す強い表現です。"Person of influence"はより広範で、その影響力は権力や地位に必ずしも依存していません。"Heavyweight"はその人がその分野で非常に重要な役割を果たしていることを強調します。
回答
・major force
・big figure
「有力者」は英語では major force や big figure などで表現することができます。
He is a major force in this town. You had better be on good terms with him.
(彼はこの町では有力者です。彼とは仲良くしておいた方がいい。)
A big figure in the industry is coming to the party tonight, so you should attend.
(今夜のパーティーに、この業界の有力者が来るので、君は参加した方がいい。)
ご参考にしていただければ幸いです。