mochizukiさん
2023/05/12 10:00
所有力の強い人 を英語で教えて!
度を超えて物欲や独占欲がある人のことを所有力の強い人といいますが、「所有力の強い人」は英語でなんというのですか?
回答
・Strong-willed person
・Determined individual
・Resilient individual
In English, a person with excessive materialistic or possessive tendencies is often called a strong-willed person.
英語では、物欲や独占欲が過度に強い人をしばしば「strong-willed person」と呼びます。
「Strong-willed person」は、「意志が強い人」を指す英語表現です。困難な状況でも自分の信念を貫き通し、自分自身の考えや目標を達成するために行動する人を指します。ニュアンスとしては、頑固さや困難に立ち向かう決意が含まれます。例えば、目標を達成するために苦労や困難を乗り越える人、または自分の意見をはっきりと主張する人に対して使います。ただし、強すぎる意志は頑固さとも取られることもあるため、状況によっては注意が必要です。
A person with an extreme degree of materialistic or possessive desires is called a determined individual.
物欲や独占欲が極度にある人は、決定的な個人、つまり「所有力の強い人」と呼ばれます。
A person who is overly possessive and materialistic is not a resilient individual.
過度に物欲や独占欲がある人は、レジリエントな個体とは言えません。
「Determined individual」と「Resilient individual」は、それぞれ異なる種類の強さを持つ人々を表す際に使われます。「Determined individual」は、目標や目的に向かって強い意志や決意を持つ人を指します。例えば、困難なプロジェクトを完遂するために夜遅くまで働く人や、自分のビジネスを立ち上げるためにリスクをとる人などです。
一方、「Resilient individual」は、困難や挫折に直面した際にも弾力性を持ち、リカバリーする能力がある人を指します。例えば、失敗から立ち直り、その経験を学びの機会とする人や、逆境を乗り越えるための策略を見つける人などです。この言葉は、精神的な強さと回復力を強調します。
回答
・1. a possessive person
・2. a materialistic person
1. a possessive person
「所有力の強い人」は英語で「a possessive person」と表現されます。これは、物事を所有したいと強く願っている人、または他人に対する所有欲が強い人を指します。
例文: He is a very possessive person.
彼は所有力が強い人です。
2. a materialistic person
「所有力」が物質的なものに対して強い場合、「a materialistic person」という表現も適しています。(人に対しては使わない表現なので注意してください)
例文: She is quite a materialistic person.
彼女はかなり所有力が強い人です。