kyouhei

kyouheiさん

kyouheiさん

一か月ぶり を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

レッスンで、1か月お休みしていた講師に「一か月ぶりのレッスンを楽しみにしていました」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・After a month
・A month later
・One month since

I've been looking forward to our lesson after a month off.
1か月のお休みの後のレッスンを楽しみにしていました。

「After a month」は「1ヶ月後に」という時間を示す表現で、ある出来事や行動が始まってから1ヶ月後に何かが起こったり、何かをするという意味を含みます。例えば、「After a month, I will move to a new city」(1ヶ月後に新しい街に引っ越します)など、未来の予定を話す際や、「After a month, I finally finished reading the book」(1ヶ月後にようやくその本を読み終えた)など、過去の出来事を振り返る際に使用します。

I've been looking forward to this lesson a month later.
「一か月後のこのレッスンを楽しみにしていました。」

I've been looking forward to this lesson for one month since you were away.
あなたが休んでいた1ヶ月間、このレッスンを楽しみにしていました。

A month laterとOne month sinceは時間の経過を指すが、その使い方は異なります。「A month later」は特定の出来事から1ヶ月後を指します。例えば、I moved to Tokyo. A month later, I started a new job. ここでは、東京に引っ越してから1ヶ月後に新しい仕事を始めました、という意味です。「One month since」は特定の出来事から1ヶ月が経ったことを指します。例えば、It's been one month since I started my new job. ここでは、新しい仕事を始めてから1ヶ月が経ちました、という意味です。

Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 05:58

回答

・for the first time in a month

「〇〇ぶり」は英語で「for the first time in 〇〇(期間) =〇〇の期間で初めて」と表現します。
5ヶ月ぶり=first time in five months
1年ぶり=first time in a year

例)
I'm going to visit my grandparents for the first time in 2 years.
2年ぶりに祖父母に会いに行く予定です

なのでご質問の文章はこのように言えます。
I was looking forward to taking your lesson for the first time in a month.
一か月ぶりにレッスンを受けるのを楽しみにしていました


また英語は日本語文をそのまま直訳するより言い換えたり分けることで、より言いやすくかつ自然に聞こえる場合が多いです。

It's been a month, I was looking forward to seeing you again.
あれから1ヶ月ですね(1ヶ月ぶり)、また会えるのを楽しみにしていました

*look forward to 名詞/動名詞=〜を楽しみにする

0 540
役に立った
PV540
シェア
ツイート