shinさん
2023/04/13 22:00
勘がいいね を英語で教えて!
予想が当たった時に使う「勘がいいね」は英語でなんというのですか?
回答
・You have good intuition.
・You have a good sense.
・You have a knack for this.
You were right! You have good intuition.
「当たってたね!君、勘がいいね。」
「You have good intuition.」は「あなたの直感は鋭いね。」や「あなたの勘がいいね。」という意味です。相手が何かを予想したり、感じ取ったり、理解したりする能力が高いと感じたときに使います。例えば、相手が未来の出来事を正確に予測したり、隠された真実を察知したりした場合などに使えます。また、この言葉は褒め言葉としても使われます。
You have a good sense. Your prediction was spot on.
「勘がいいね。予想が当たったよ。」
You really have a knack for this, don't you?
「本当に勘がいいね」
You have a good senseは、一般的な洞察力や判断力を指し、感覚的な理解や感性を称賛する際に使います。一方、"You have a knack for this"は、特定のスキルやタスクに対する自然な才能や能力を指します。たとえば、特定の楽器を上手に演奏する能力や、難しい問題を解決する能力などです。
回答
・You have good intuition.
名詞「intuition」は「直感」を意味します。
Cambridge Dictionaryには「an ability to understand or know something immediately based on your feelings rather than facts:(事実ではなく自分の感情に基づいて、何かをすぐに理解または知る能力)」と解説があるのでご紹介します。
「You have good intuition」は「あなたは良い直感を持っています」という訳になりますが、上述のように「ピーンとくる能力」を意味するので「勘が良いね」とニュアンスが通じると思います。
ご参考になれば幸いです。