masaeさん
2023/04/13 22:00
一日がつぶれた を英語で教えて!
休日だったのにプレゼンの準備に時間がかかり過ぎたので、「一日がつぶれた」と言いたいです。
回答
・The day is wasted.
・The day is shot.
・The day is down the drain.
I spent too much time preparing for the presentation, the day is wasted.
プレゼンの準備に時間がかかりすぎて、一日がつぶれてしまった。
「The day is wasted」は「1日が無駄になった」という意味で、計画していたことが何も達成できず、時間を無駄に消費してしまった状況を表します。予定が突然変わり、仕事や学校の課題などが進まなかった場合や、予定していたアクティビティがキャンセルになった場合などに使えます。また、自己嫌悪や後悔の感情を伴うことが多い表現です。
I spent too much time preparing for the presentation, so the day is shot.
プレゼンの準備に時間がかかりすぎて、一日がつぶれてしまった。
I spent too much time preparing for my presentation, the day is down the drain.
プレゼンの準備に時間をかけすぎてしまい、一日がつぶれてしまった。
"The day is shot"は、一日が計画通りに進まなかったときや、何か予期しない事態が発生して生産性が失われたときに使われます。一方、"The day is down the drain"は、何か特定の出来事が一日を完全に台無しにしたときに使われます。ニュアンス的には、"The day is shot"は多少ポジティブな感じがありますが、"The day is down the drain"はもっとネガティブな感じがあります。
回答
・The whole day was wasted
英語で「一日がつぶれた」と言いたい場合は、
「The whole day was wasted」と表現できます。
the whole day(ザ ホール デイ)は
「一日」という意味です。
was wasted(ウォズ ウェイステッド)は
「つぶれた、無駄になった」という意味です。
使い方例としては
「The whole day was wasted because I spent too much time preparing for the presentation.」
(意味:プレゼンの準備に時間がかかり過ぎたので、一日がつぶれた。)
このように表現することができます。