Singoさん
2023/04/13 22:00
ついてる を英語で教えて!
最近良い事が連続して起きるので、「俺、最近ついてるよ」と言いたいです。
回答
・Lucky
・On a roll
・Everything's coming up roses
I've been really lucky lately.
最近、本当に運が良いんだ。
「Lucky」は英語で「運が良い」や「幸運な」を意味し、何か良いことが偶然にも起こった時や、予想外の好結果が得られた時に使われます。また、成功や勝利が運によるものだと認識している場合にも使います。例えば、ロトで当選した時や、雨が降る前に家に帰れた時、期待以上の成績を収めた時などに「I'm lucky(私は運が良い)」や「That was lucky(それは運が良かった)」と表現します。
I'm on a roll lately.
最近、私は調子がいいんだ。
Everything's coming up roses for me lately.
「最近、俺、すべてがうまくいってるよ。」
"On a roll"は成功が続いているとき、特に何かが順調に進んでいるときに使われます。たとえば、何かのタスクを一つ一つこなしていくときや、ゲームで連勝しているときなどに使います。一方、"Everything's coming up roses"は全体的に物事が非常にうまくいっている、または予想以上にうまくいっているときに使われます。より幸運または楽観的な状況を指すため、個々の成功よりも全体的な成功を強調します。
回答
・be in luck
・be lucky
・Luck is on my side today.
ついてるはbe in luck/be lucky/Luck is on my side today.で表現出来ます。
be in luckは"幸運が付く、運がいい"
Luck is on my side today. は直訳すると"運が今日は私の近くにいる"
=ついているというニュアンスになります。
Luck is on my side lately because good things have been happening in a row lately.
『最近良い事が連続して起きるので、俺、最近ついてるよ』
ご参考になれば幸いです。