Kumiさん
Kumiさん
口についてるよ を英語で教えて!
2024/08/28 00:00
レストランで、友達に「口にソースがついてるよ」と言いたいです。
2024/09/08 15:30
回答
・You have something around your lips.
・There is something on your lips.
1. You have something around your lips.
直訳すると「唇の周りに何かついているよ」という意味です。
日本語では口も唇も両方合わせて「口に何かついているよ」と言えますが、英語では口というと mouth という単語を使用するため、主に口の中を意味します。
そのため、ここでは lips という単語を使うとわかりやすくなります。
例文
Here is a napkin for you. You have sauce around your lips.
ナプキンをどうぞ。口の周りにソースがついてるよ。
2. There is something on your lips.
直訳すると「唇に何かある」という意味で、口に何かついてると言いたい時に使えます。
例文
There is tomato sauce on your lips.
口にトマトソースがついてるよ。
a.myers