Kumi

Kumiさん

Kumiさん

口についてるよ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

レストランで、友達に「口にソースがついてるよ」と言いたいです。

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 15:30

回答

・You have something around your lips.
・There is something on your lips.

1. You have something around your lips.
直訳すると「唇の周りに何かついているよ」という意味です。
日本語では口も唇も両方合わせて「口に何かついているよ」と言えますが、英語では口というと mouth という単語を使用するため、主に口の中を意味します。
そのため、ここでは lips という単語を使うとわかりやすくなります。

例文
Here is a napkin for you. You have sauce around your lips.
ナプキンをどうぞ。口の周りにソースがついてるよ。

2. There is something on your lips.
直訳すると「唇に何かある」という意味で、口に何かついてると言いたい時に使えます。

例文
There is tomato sauce on your lips.
口にトマトソースがついてるよ。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート