kojiさん
2020/09/02 00:00
やらない理由作んな を英語で教えて!
仕事中に会社で、部下に「やらない理由なんて作んな」と言いたいです。
回答
・No excuses, just do it.
・Stop making up excuses and get it done.
No excuses, just do it.
言い訳はいらない、ただやってみて。
「No excuses, just do it」は直訳すると、「言い訳はいらない、ただやってくれ」という内容です。新しいことに挑戦したり、困難な任務に向かう際に使うフレーズとして一般的です。ネガティブな理由や言い訳を見つけてはそのままにしてしまうよりも、問題に直面し、ただ行動を起こすことに焦点を当てる態度を強調します。自己啓発やモチベーション向上のコンテキストでよく使用されますが、友人が困難に直面しているときや、自分自身に対して、言い訳せず行動することを促す際にも使えます。
Stop making up excuses and get it done.
「言い訳をやめて、それをやり遂げなさい。」
両方のフレーズは言い訳をやめ、行動を促すというメッセージを伝えますが、微妙な違いがあります。「No excuses, just do it」はより直接的で、具体的な指示や命令を指すことが多いです。一方、「Stop making up excuses and get it done」はより強調的で、しばしば課題が放置されたり、指示が満足に遵守されていないと感じるときに使われます。このフレーズは通常、言い訳のパターンが続いている場合や、進捗が遅すぎると感じる場合に用いられることが多いです。
回答
・Don't make a reason not to do it.
・Don't make a reason for not trying it out.
「やらない理由作んな」は英語では Don't make a reason not to do it. や Don't make a reason for not trying it out. などで表現することができると思います。
You won’t know until you try. Don't make a reason not to do it.
(やってみないとわからないよ。やらない理由なんて作んな。)
It's too early to give up. Don't make a reason for not trying it out.
(諦めるのはまだ早いよ。やらない理由なんて作んな。)
ご参考にしていただければ幸いです。