Eiko Hatanaka

Eiko Hatanakaさん

Eiko Hatanakaさん

例えようがない を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

ついにTOEICで満点を取ったので、「例えようがないくらいの喜びだ」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・Indescribable
・Beyond words
・Ineffable

The joy I feel for finally achieving a perfect score on the TOEIC is simply indescribable.
ついにTOEICで満点を取った喜びは、まさしく言葉では表せないほどです。

「Indescribable」は「言葉で説明できない」や「形容できない」といった意味を持つ英語の形容詞です。感情的な体験や、壮大な風景、美味しい食べ物など、自分の感じたことを正確に伝えるのが難しいものを指すのに使えます。幸せや驚き、恐怖など、特に強い感情を表現する際によく使われます。例えば、「彼女の美しさは言葉で説明できない」や「その絶景は言葉にできないほどだった」などと使います。

The joy I feel for finally getting a perfect score on the TOEIC is beyond words.
ついにTOEICで満点を取った喜びは、言葉では表現できないほどです。

The joy of finally getting a perfect score on the TOEIC is simply ineffable.
ついにTOEICで満点を取った喜びは、単純に言葉では表現できないほどだ。

"Beyond words"はもっと一般的に使われ、強い感情や経験を説明するのに十分な言葉がないことを示すフレーズです。感謝、喜び、悲しみなどの感情を伝える際によく使われます。「彼の優しさには言葉では表せない」のように。

一方、"Ineffable"はもっと形式的で、学術的な環境や文学的な文脈で使われます。これはしばしば神聖な経験や神秘的なものを説明するのに用いられ、それが言葉では適切に表現できないほど深遠または複雑であることを示します。「その美しさは言葉では表現できない」のように。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 05:35

回答

・incomparable
・beyond comparison

「例えようがない」は英語では incomparable や beyond comparison などで表現することができます。

Finally I got a full score on TOEIC. This is an incomparable joy.
(ついにTOEICで満点を取った。これは例えようがないくらいの喜びだ。)

I wish I could explain this feeling to you, but it's beyond comparison.
(この気持ちを君に説明したいけど、例えようがない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 379
役に立った
PV379
シェア
ツイート