Niko

Nikoさん

2023/04/03 10:00

立てかける を英語で教えて!

教室を掃除していたが、机を運ぶのにほうきが邪魔だったので、「ほうきを壁に立てかけておいた」と言いたいです。

0 822
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・To lean against
・To prop up
・To rest against

I leaned the broom against the wall because it was getting in the way of moving the desks.
机を運ぶのにほうきが邪魔だったので、壁に立てかけておきました。

「To lean against」は「~にもたれる」や「~に寄りかかる」などと訳すことができ、物理的に体を何かに預ける行為を指します。壁や椅子、木など、体重を支えてくれるものなら何でも対象となります。また、比喩的な意味として、他人や団体などに頼る、依存するという意味でも使われます。例えば「彼は親にもたれて生活している」のような文脈で使うことができます。

I propped up the broom against the wall because it was in the way while I was moving the desks.
ほうきが邪魔だったので、机を運ぶ間、壁に立てかけておいた。

I rested the broom against the wall because it was in the way while I was moving the desks.
机を運ぶのが邪魔だったので、ほうきを壁に立てかけておきました。

"To prop up"は、物を支えるために他の物を使うという意味で、物理的なものだけでなく、抽象的な概念(例えば、経済を支える)にも使われます。一方、"to rest against"は物が他の物体に対して垂直または斜めに置かれ、支えられている状態を指します。これは主に物理的な状況に使われます。例えば、壁にもたれる、枕に頭をもたせるなど。なお、"prop up"は積極的な行動を、"rest against"は受動的な状態を示すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 14:56

回答

・lean against
・prop against

「立てかける」は英語では lean against や prop against などを使って表現することができます。

I was cleaning the classroom, but it got in the way of moving the desk, so I leaned the broom against the wall.
(教室を掃除していたが、机を運ぶのに邪魔だったので、ほうきを壁に立てかけておいた。)
※ get in the way(邪魔になる)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV822
シェア
ポスト