Tada

Tadaさん

Tadaさん

物流に影響 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

「大雪で物流に影響が出ています」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 00:00

回答

・Impact on logistics
・Effect on supply chain
・Disruption in distribution

The heavy snow is having an impact on logistics.
「大雪が物流に影響を及ぼしています。」

「Impact on logistics」は、物流への影響を指す表現です。このフレーズは、自然災害、経済変動、新型ウイルスなどの予期せぬ出来事や、新たな技術導入、政策変更などの予定された変化が物流やサプライチェーンにどのような影響を及ぼすかを考察するシチュエーションでよく使われます。例えば、会議やプレゼンテーションで、特定の事象が物流にどのような影響を与え、それがビジネスにどのような結果をもたらすかを議論する際などに用いられます。

The heavy snowfall is having an effect on the supply chain.
「大雪がサプライチェーンに影響を及ぼしています。」

The heavy snow is causing a disruption in distribution.
大雪が物流に混乱を引き起こしています。

"Effect on supply chain"は、製品やサービスの生産、輸送、販売に影響を及ぼす全体的な変化を指す表現で、一般的にはストライキ、自然災害、経済的変動などが原因となります。対して、"Disruption in distribution"は、製品が消費者に届くプロセスに特定の問題が生じたことを示す表現で、トラックの故障や配送センターの労働者ストライキなどが具体的な例です。前者は全体的な影響を、後者は特定の段階の問題を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 23:53

回答

・impact on logistics

英語で「物流に影響」は "impact on logistics" と表現できます。

impact on(インパクト オン)は、
「〜への影響」という意味で、
物事への影響があることを指します。

logistics( ロジスティクス)は、
「物流」という意味で、
輸送や配送を包括的に表す言葉です。

使い方例としては
「The heavy snow is having an impact on logistics.」
(意味:大雪で物流に影響が出ています。)

このように言うことができます。

0 388
役に立った
PV388
シェア
ツイート