orita

oritaさん

2022/10/10 10:00

物流ロボット化 を英語で教えて!

荷役作業、仕分け、在庫管理など機械力を使って自動化しているので、「我が社は完全に物流ロボット化しています。」と言いたいです。

0 472
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 00:00

回答

・Robotization of Logistics
・Automation in Logistics
・Robotic Transformation of Logistics

Our company has fully implemented the robotization of logistics, including material handling, sorting, and inventory management.
「我が社は、荷役作業、仕分け、在庫管理などを含む物流のロボット化を完全に実施しています。」

ロジスティクスのロボット化とは、物流のさまざまなプロセスを自動化・効率化するためにロボットを導入することを指します。例えば、倉庫での荷物の仕分けや運搬をロボットが担当するといったケースが該当します。AIやIoT技術の進歩により、人力に頼る部分を大幅に削減し、24時間稼働や正確な作業を可能にします。この結果、人間の作業負荷やミスを減らし、コスト削減や生産性向上につながります。ロジスティクス業界での納期や品質管理の厳しさから、このようなロボット化の動きは加速しています。

Our company has totally automated logistics, utilizing machines for loading and unloading, sorting, and stock management.
我が社は荷役作業、仕分け、在庫管理など、機械を使って物流を完全に自動化しています。

Our company is fully automated with the robotic transformation of logistics, handling everything from loading and unloading, sorting, to inventory management.
「我が社は荷役作業、仕分け、在庫管理など全てをロボットが自動で取り扱うロジスティクスのロボット化を完全に実現しています。」

Automation in Logisticsは、物流プロセス全般(在庫管理、運送、出荷など)で自動化技術がどのように使用されているかを説明するときに一般的に使用されます。一方、"Robotic Transformation of Logistics"は、特定のロボット技術(自動化されたロボット、無人搬送車等)が物流プロセスをどのように変化させているかを強調するときに使用されます。前者は広範で一般的なナンス、後者は具体的で特定の技術に焦点を当てたナンスといえます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/15 20:06

回答

・Robotization of logistics processes

ロボット化すると英語では「Robotize」(ロボタイズ)と言います。

それを名詞化することで「Robotization」(ロボタイゼイション)
=ロボット化という意味になります。

物流は英語で「Logistics」(ロジスティックス)といいますが、
物流の工程をロボット化しているので
「Logistics Processes」(ロジスティックスプロセス)
といいます。

使い方例としては
「We are completely robotize our logistics process」
(意味:我が社は完全に物流ロボット化しています)

この様にいうことができます。
*この場合robotizeと動詞にして、ourという所有格を入れています

役に立った
PV472
シェア
ポスト