Miyuki Suda

Miyuki Sudaさん

Miyuki Sudaさん

物色する を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

顧客の進捗について確認され「物色しているだけのようです」と言いたいです

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 00:00

回答

・To look for
・To scout out
・To seek out

They seem to be just looking for options.
「彼らはただ選択肢を物色しているようです。」

「To look for」は、「~を探す」という意味です。「To look for」のニュアンスや使えるシチュエーションは非常に広範です。物理的なもの(例:キーを探す)だけでなく、抽象的なもの(例:答えを探す)を探すときにも使えます。また、求職中の人が「仕事を探している」と言うときにも使用されます。人を探すときにも使えます(例:私は彼を探しています)。

I'm just scouting out their progress.
「ただ彼らの進捗を物色しているだけです。」

They seem to be just seeking out options at the moment.
「彼らはただ今、選択肢を物色しているだけのようです。」

"Scout out" と "seek out" はどちらも何かを探すという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。

"Scout out"は主に物理的な場所や物を探す際に使用されます。例えば、新しいオフィススペースを探すときやキャンプ場を見つけるときなどに使います。これは探検や偵察のようなイメージを持つ言葉です。

一方、"seek out"は物理的なものだけでなく、抽象的なものを探す際にも使用されます。例えば、助けを求める、アドバイスを探す、新しい経験を追求するなどの状況で使われます。これは積極的に探し求めるというニュアンスを持つ言葉です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 23:49

回答

・browsing
・looking around

英語で「物色する」は "browsing"
または "looking around" と表現できます。

browsing(ブラウジング)は、
「見て回る」「適当に物を見る」などの意味で、
特に目的なく物を見ることを指します。

looking around(ルッキング アラウンド)は、
「見回す」「物色する」などの意味で、
周りを探し回ることを指します。

使い方例としては
「It seems like they're just browsing.」
「It seems like they're just looking around.」
(意味:彼らはただ物色しているだけのようです。)

このように言うことができます。

0 740
役に立った
PV740
シェア
ツイート