jioさん
2023/04/03 10:00
疲れが出る を英語で教えて!
受験勉強で深夜まで勉強をしていたので、「疲れが出たのか体調を崩しました」と言いたいです。
回答
・Feeling worn out
・Feeling drained
・Running on empty
I've been studying for exams until late at night and I'm feeling worn out, I think I've caught a cold.
試験勉強で深夜まで勉強していて、疲れが出たのか風邪をひいてしまったようです。
「Feeling worn out」は、「疲れ果てている」や「ぐったりしている」という意味を持つ英語の表現です。感情的または肉体的な疲れを強く感じているときによく使われます。例えば、長時間働いた後、過酷な運動をした後、またはストレスや悩み事が多い時などに「I'm feeling worn out」(私は疲れ果てている)と言います。この表現は口語的なので、カジュアルな会話や日常の文脈でよく使われます。
I've been studying for exams until late at night and now I'm feeling drained, I think I might be getting sick.
深夜まで試験勉強をしてて、今はすっかり疲れてしまいました。体調を崩しているような気がします。
I've been studying for the exam until late at night and now I'm running on empty, which is probably why I got sick.
試験勉強のために深夜まで勉強していたので、もうずいぶんと疲れていて、それが原因で体調を崩したのかもしれません。
"Feeling drained"と"Running on empty"は共に疲労やエネルギーが尽きている状態を表しますが、使い分けられます。"Feeling drained"は物理的、精神的な疲労を表し、例えば長時間働いた後や感情的な出来事後に使われます。一方、"Running on empty"はエネルギーやリソースが底をつき、これ以上何もできない状態を表します。これはより深刻な状況を示し、仕事や生活のストレスが積み重なった結果として使われることが多いです。
回答
・fatigue sets in
英語で「疲れが出る」は、
「fatigue sets in」と表現できます。
fatigue(ファティーグ)は
「疲れ」という意味です。
sets in(セッツ・イン)は
「始まる、出現する」という意味です。
例文としては
「I got sick because fatigue set in from studying late into the night for exams.」
(意味:受験勉強で深夜まで勉強していたため、疲れが出て体調を崩しました。)
このように言うことができます。