Udagawaさん
2024/09/26 00:00
夏の疲れが出た を英語で教えて!
秋口に体調を崩す人が増える時に、「夏の疲れが出たんだね」と言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・The summer fatigue is catching up with you.
「夏の疲れが出た」は上記のような表現を使用します。
the summer : 夏
fatigue : 疲れ
is catching up with ~ : ~に追いつく
「夏の疲れが君に追いついてきている」という表現で「夏の疲れが出た」というニュアンスを出しています。 catch up with は「追いつく」という意味から、あとから疲れや影響が出てくる感じを表現するのに便利なフレーズです。
Looks like the summer fatigue is catching up with you.
夏の疲れが出たんだね。
looks like ~ : ~のように見える
looks like を付け加えることで「~みたいだね」というニュアンスを足しています。
Japan