Sharonさん
2023/04/03 10:00
頭突き を英語で教えて!
頭で相手を突っつく時に「頭突きをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Headbutt
・Butting heads
・Going head-to-head
I accidentally headbutted him while we were playing soccer.
「サッカーをしていたときに、うっかり彼に頭突きをしてしまった。」
「Headbutt」は英語で「頭突き」を意味します。主にスポーツや格闘技の中で相手にダメージを与えるために使われる行為を指します。また、敵対的な行動や感情的な衝突を示す際にも使われます。実際に頭突きをする場面や、比喩的に対立や衝突を表現する際にも用いられます。特に映画やドラマでのアクションシーンでよく見かけます。
I'm constantly butting heads with my boss over the direction of the project.
「プロジェクトの進行方向について、私は上司と常に頭を突き合わせています。」
頭で誰かを突くとき、Going head-to-headと言います。
"Butting heads"は、人々が意見や考え方が対立し、強く議論する状況を指す表現です。一方、"going head-to-head"は競争的なシチュエーションを表し、2人以上の人々が直接的に互いに対抗することを指します。例えば、スポーツの試合やビジネスでの競争などです。"Butting heads"は一般的に否定的な意味合いを持ちますが、"going head-to-head"は競争精神を高めるというポジティブな側面もあります。
回答
・head-butt
・give a head-butt
「頭突きをする」を英語で表すと、
・head-butt
・give a head-butt
です。
「head-butt」は動詞として使用できますので、過去形にする場合は動詞の最後に「ed」をつけて「head-butted」の様に使いましょう。また、「give a head-butt」の様に「head-butt」を名詞として使用することも可能です。以下、例文を載せておきます。
・He got angry and gave a head-butt to his brother.
彼は怒って弟に頭突きをした。
・I head-butted my sister.
私は妹に頭突きした。