Julianne

Julianneさん

Julianneさん

爪が割れる を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

ぶつけたはずみで爪が傷ついたので、「爪が割れてしまった」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/15 00:00

回答

・Splitting nails
・Cracked nails
・Nails peeling

I banged my hand and ended up with splitting nails.
手をぶつけてしまい、爪が割れてしまった。

「Splitting nails」は、文字通りに訳すと「割れる爪」を指し、健康状態の一部を示すフレーズです。爪が割れやすい状態は、栄養不足、特定の病気、または外部のダメージなど、体の問題を示すことがあります。このフレーズは、主に医療や美容の分野で使われ、健康相談や美容アドバイスの文脈で使えます。例えば、「最近、爪が割れやすい」を「I've been having splitting nails recently」と表現できます。

I banged my hand and ended up with cracked nails.
手をぶつけてしまい、爪が割れてしまった。

I banged my hand and ended up with my nails peeling.
手をぶつけてしまって、爪が割れてしまった。

"Cracked nails"はネイルが割れている状態を指します。ネイルが乾燥して硬くなり、物理的なストレスにより割れてしまうことが多いです。対して、"Nails peeling"はネイルが剥がれている状態を指します。ネイルの表面が薄くなり、層状に剥がれていくことが特徴です。この状態はネイルが弱く、栄養不足や湿度の影響を受けやすいときに起こります。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 23:22

回答

・my nail cracked
・my nail broke

ご質問ありがとうございます。

「爪が割れてしまった」は、英語で"my nail cracked"もしくは"my nail broke"と表現することが出来ます。

状況全体を英語で表すと、以下のような例文で表現できます。

- I accidentally hit my nail and it cracked/broke.
うっかり爪をぶつけてしまい、割れてしまった。

「爪をぶつける」は"hit my nail"
「はずみで」というニュアンスは"accidentally"で表現することができます。

回答がご参考になれば幸いです。

0 512
役に立った
PV512
シェア
ツイート