hashimoto daichi

hashimoto daichiさん

2024/10/29 00:00

票が割れる を英語で教えて!

選挙や投票で、票数がばらけることを「票が割れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 625
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・The vote was split.
・The vote was divided.

「票が割れたね」という感じです。

会議やグループでの投票で、意見が真っ二つに分かれたり、いくつかの選択肢に票が分散して、なかなか決まらない状況で使えます。「A案とB案で The vote was split.」のように、意見が拮抗している時にピッタリです。

The vote was split among the three candidates, so no one got a majority.
票が3人の候補者に割れたため、誰も過半数を獲得できませんでした。

ちなみに、「The vote was divided.」は、票が割れて賛成と反対が拮抗した状況を表す表現です。意見が真っ二つに分かれて、なかなか結論が出なかった会議や、接戦だった選挙結果などを説明する時にピッタリですよ。

The vote was divided among the three candidates, so no one got a majority.
票が3人の候補者に割れたため、誰も過半数を獲得できませんでした。

carpediem22

carpediem22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 13:53

回答

・votes are split

「票が割れる」は上記のように表現することができます。

vote は「票」で、splitは「割る、分割する」という意味の動詞です。受動態の文なので直訳すると「票が割られる」となります。日本語と同じ感覚で「割る」という動詞が使われているのが面白いですね。実際に現地のニュースなどでも良く使われる表現です。

例文
The votes were split between the two candidates in the last election.
前回の選挙では、二人の候補者で票が割れた。

between ~ : ~の間で
candidate:候補者
election : 選挙

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV625
シェア
ポスト