Kaito

Kaitoさん

2023/11/21 10:00

声が割れる を英語で教えて!

電話の声が途切れるので、「声が割れていて聞きにくい」と言いたいです。

0 201
Nat85

Nat85さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/27 22:00

回答

・The phone line is cutting out.
・We are breaking up a bit.

1.電波の状態が悪かったり、何かの理由で相手の電話が途切れ途切れで聞きにくい事をcutting out と表現します。

例文
「I'm sorry, but I can't really hear you.」
 すみませんが、よく聞こえません。

「the line is cutting out.」
 電話が途切れ途切れになっています。
(既に電話で話をしている状態なので、会話の中では回答文のようにphoneは使いません。)

2.また、breaking up を使って伝える事もできます。
 break up は、恋人同士などが別れる時にも使われるフレーズです。

例文
「I think we are breaking up a bit.」
 少し電波が途切れてしまっているみたいですね。

I think や、a bitを前後に付ける事によって、少し柔らかい印象の言い方にすることができます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 21:49

回答

・voice is breaking up
・voice is crackling

voice:声
break up:割れる
crack:割れる、ひびが入る
一般的に、crackの方が物事が壊れている程度が低い(breakほど壊れていないイメージ)場合を指すことが多いです。

例文
Your voice is breaking up and difficult to hear.
声が割れていて聞きにくい。
※上記例文にsorry but(すみませんが)などを加えると、相手を非難するニュアンスが少なくなりますのでおすすめです。

I think your voice is cracking. Can I stop (the calling) and call you again?
声が割れているようです。一度(通話を)やめてかけなおしてもいいですか?
※ちなみに、crack down(厳重に取り締まる)、crack a joke(ジョークを言う)という表現もあります。

役に立った
PV201
シェア
ポスト