Gretta

Grettaさん

Grettaさん

蝶結び を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

靴j紐やリボンなどを結ぶと、いつも斜めになってしまうので「蝶結びが苦手なんです」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Bow tie knot
・Butterfly knot
・Shoelace knot

I always struggle with the bow tie knot, it always ends up being diagonal when I tie my shoelaces or ribbons.
私はいつも蝶結びが苦手で、靴紐やリボンを結ぶときはいつも斜めになってしまいます。

ボウタイノットは、主にタキシードやフォーマルなスーツと合わせて使用される蝶ネクタイの結び方を指します。ウェディング、パーティー、結婚式、授賞式などの正式な場や、オーケストラの演奏者などが着用します。また、特別な日やフォーマルな場以外でも、個性を主張したいときにも使えます。独特の結び方は一見難しそうですが、慣れれば簡単にでき、上品な印象を与えます。

I always struggle with the butterfly knot. My shoelaces or ribbons always end up diagonal.
「蝶結びが苦手なんです。靴紐やリボンを結ぶと、いつも斜めになってしまいます。」

I always struggle with the shoelace knot, it always ends up slanted.
「シューレースの結び方がいつも難しくて、結果的にはいつも斜めになってしまいます。」

Butterfly knotは、クライミングやセーリングなどでよく使われ、ロープの中央部にループを作るためのものです。一方、Shoelace knotは日常的に靴の紐を結ぶのに使われます。これらの使い方は特定のニュアンスよりもむしろ実用性に基づいています。Butterfly knotは強度と調整可能なループが必要な状況で、Shoelace knotは簡単に結びやすく解けやすい状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/18 17:28

回答

・bow
・bowknot

「蝶結び」は英語では bow や bowknot などで表現することができます。

When I tie shoelaces or ribbons, they always end up slanted, so I'm not good at tying bows.
(靴紐やリボンなどを結ぶと、いつも斜めになってしまうので、蝶結びが苦手なんです。)

Please make a bowknot so that it can be easily untied later.
(後で解きやすいように、蝶結びで結んでください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 695
役に立った
PV695
シェア
ツイート