kazuoさん
2024/09/26 00:00
全ての努力が実を結びました を英語で教えて!
卒業式で「全ての努力が実を結びました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Every effort has finally borne fruit.
・All your hard work has paid off.
1. Every effort has finally borne fruit.
全ての努力が実を結びました。
Every effort:「すべての努力」という意味です。
borne:「bear生み出す」の過去分詞形です。has finally borne fruit で「ついに実を結んだ」を意味し、努力の結果が成功として現れたことを表現しています。
例文
This graduation shows that every effort has borne fruit.
ご卒業は、すべての努力が実を結んだ証です。
2. All your hard work has paid off.
全ての努力が実を結びました。
All your hard work:「あなたのすべての努力」を指します。
has paid off:「報われた」「実を結んだ」を意味する慣用句です。成果や成功を強調する際に使われます。
例文
Congratulations! All your hard work has paid off in this achievement.
おめでとうございます!この成果はあなたの努力の結晶です。
参考にしてみて下さい。