Ranran

Ranranさん

2023/07/17 10:00

苦労が実を結ぶ を英語で教えて!

長年の研究の結果が出たので、「苦労が実を結ぶ形となった」と言いたいです。

0 272
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/21 21:36

回答

・Hard work pays off
・Efforts bear fruit

Our hard work has paid off.
労が実を結ぶ形となった。

「paid off」には「報われた」といった意味を持ちます。「苦労が実を結ぶ」は成果が出た、つまり苦労が報われたという意味になるので「paid off」を使うことができます。長年の努力の成果が出た時に、喜びを表現することができるフレーズです。

Our efforts have borne fruit.
苦労が実を結ぶ形となった。

「Efforts bear fruit」は「努力が実る」「苦労が報われる」という意味を持ちます。「pays off」よりも直訳的な表現になっています。双方共に日常会話やビジネスの世界で使える表現です。

役に立った
PV272
シェア
ポスト