kyokoさん
2020/09/02 00:00
まめな人 を英語で教えて!
彼ってどんな人?と聞かれたので「私の彼はイベントを大切にするまめな人です」と言いたいです。
回答
・Hard-working individual.
・Diligent bee.
My boyfriend is a hard-working individual who values events.
私の彼は、イベントを大切にするまめな人です。
「Hard-working individual」は、「勤勉な個人」という意味で、ある人が努力家であり、課題に取り組む際には時間やエネルギーを惜しまないという強い献身性を持っていることを示します。例えば、転職活動時に自己PRの一部として述べることが可能で、または人事が求職者を評価する際の表現として使われます。また、組織内で誰かの貢献を称えたい時などにも使えます。
My boyfriend is a diligent bee who really values events.
私の彼はイベントを大切にするまめな人です。
"Hard-working individual" は人に対して使われ、その人が一生懸命に働き、課題に取り組む様子を表す一般的な表現です。ビジネスや学業などの文脈で使用されます。一方、"Diligent bee"は比喩的な表現であり、文字通り働き蜂になぞらえているので非常に頑張り屋であることを強調しています。ただし、日常的にはあまり使われず、詩的な表現や口語表現として見られます。
回答
・caring
彼ってどんな人?と聞かれたので「私の彼はイベントを大切にするまめな人です」
He is so caring and always celebrate our event !!!
彼は、すごくまめな人で、イベントを大切にしてくれます。
caring は、「まめや」とか「面倒見がいい」というニュアンスです。
動詞careは日本語でもケアする、というように使いと思います。
He cares about 〇〇と使ってもいいと思います。
ですが、
caringは形容詞なので、Be動詞の後につけてあげましょう。
参考になりますと幸いでございます。