
Takasuさん
2025/02/25 10:00
こまめな水分補給が熱中症予防にもつながる を英語で教えて!
暑い日に水分を取ってない人に、「こまめな水分補給が熱中症予防にもつながる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Drinking water frequently helps prevent heatstroke.
「こまめな水分補給が熱中症予防にもつながる」は上記のように表現します。
この文章は、動名詞の主語(S)+ help(V) + 目的語(O)の構造になっています。
Drinking water frequently:こまめな水分補給(動名詞の主語)
※動名詞の Drinking water「水を飲むこと」と副詞の frequently「頻繁に」を合わせて一つの意味になります。
helps prevent:防ぐのを助ける(help + 動詞の原形)
heatstroke:熱中症(目的語)
例文
Drinking water frequently helps prevent heatstroke, especially on hot summer days.
こまめな水分補給は、特に暑い夏の日の熱中症予防に役立ちます。
※especially:特に
※hot summer days:暑い夏の日
ぜひ参考にしていただければ幸いです!
回答
・To take water frequently leads to preventing a heat stroke.
・Please stay hydrated, and you can stay safe in hot weather.
1. To take water frequently leads to preventing heatstroke.
水分をこまめに摂ることは熱中症予防につながる。
* frequently:頻繁に(副詞)
「こまめに」とは頻繁に水分をとるという意味なので、frequently で表します。regularly「定期的に」(副詞)を使用することもできます。
* lead to ~:〜につながる、〜をもたらす
* prevent:防ぐ、予防する(動詞)
* heat stroke :熱中症
2. Please stay hydrated, and you can stay safe in hot weather.
こまめに水分補給をしてください、そうすれば熱中症を予防できます。
* hydrated:水分補給した(形容詞)
stay hydrated で「水分補給した状態を維持する」つまり「こまめに水分補給する」となります。
* 命令文 , and …:〜しなさい、そうすれば…
* stay safe in hot weather:「暑い天気の中で安全でいる」つまり「熱中症を防ぐ」となります。
参考にしていただけると幸いです。