Charlotte

Charlotteさん

2023/04/03 10:00

足しにする を英語で教えて!

子どもが、買いたいものがあるがお金が足りないというので、「これ(500円)をお小遣いの足しにしなさい」と言いたいです。

0 808
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Count it in
・Add it up.
・Put it together.

Here, count this in with your pocket money.
これをお小遣いに足して使いなさい。

「Count me in」は英語の口語表現で、「私も参加します」「私も仲間に入れて」という意味です。何かの活動やイベント、計画などに参加したいとき、自分自身を数えて欲しいと伝えるときに使います。例えば、友人がパーティーを計画していると知ったとき、「Count me in!」と言えば、「私もそのパーティーに参加しますよ」という意思を示すことができます。また、計画やアイデアに賛同する意思を示す時にも用いられます。

Add this 500 yen to your allowance and it should add up to enough for what you want to buy.
これ500円をお小遣いに足して、欲しいものを買うのに十分な額になるはずだよ。

Here, put it together with your allowance.
これをお小遣いに足しにしなさい。

「Add it up」は数値や数量を合計する際に使われます。例えば、レストランの食事代を合計する時や、買い物の合計金額を計算する時などに使います。一方、「Put it together」は物理的なものを組み立てる際や、情報や証拠を組み合わせて全体像を理解する際に使われます。例えば、家具の組み立てやパズルを解く時、または事件の手がかりを集めて推測を立てる時などに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 17:44

回答

・supplement
・help

「足しにする」は英語では supplement や help などを使って表現することができます。

Please use this to supplement your pocket money.
(これをお小遣いの足しにしなさい。)

If you start a side business, it will help you with your living expenses.
(副業を始めれば、生活費の足しになります。)
※ side business(副業、兼業、など)
※ living expenses(生活費)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV808
シェア
ポスト