Riku

Rikuさん

2025/02/25 10:00

生活費の足しにすぎない を英語で教えて!

多くの金額を貯金できないので、「私の貯金は生活費の足しにすぎない」と言いたいです。

0 61
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/03/16 15:05

回答

・My savings are nothing more than a supplement to my living expenses.

「生活費の足しにすぎない」は上記のように表現します。

この文は SVC(主語+動詞+補語) の構造になっています。

My savings:私の貯金(主語)
are:~である(be 動詞)
nothing more than ~:〜にすぎない
a supplement:補足・補助
to my living expenses:私の生活費
※nothing more than a supplement to my living expenses は SVCのC (補語)にあたります。

例文
A : Are you saving up for anything special?
何か特別な目的で貯金してるの?
B : Not really. My savings are nothing more than a supplement to my living expenses.
特にないよ。貯金は生活費の足しにすぎないから。
※save up:まとまったお金を貯める
※for anything special:何か特別な目的で

参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV61
シェア
ポスト