Ginevra

Ginevraさん

Ginevraさん

造成する を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

空地に住宅が建ち始めたので、「宅地を造成したんだね」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・To cause
・To bring about
・To result in

They started to cause the development of residential land, didn't they?
彼らは住宅地の造成を始めたんだね。

「To cause」は、「~を引き起こす、~の原因となる」を意味する英語の動詞です。何かしらの結果や状況、問題が起きた原因やきっかけを説明する際に使われます。例えば、災害が起こった原因、事故が発生した理由、誤解が生じたきっかけなどを説明する場合に用いられます。また、肯定的な意味でも使われ、何かが成功した原因や、笑いを引き起こすなどの状況でも使用されます。

They've started to bring about a housing development on the vacant land, haven't they?
彼らが空地で住宅開発を始めて、宅地を造成しているんだね。

They must have developed the land to result in houses being built.
彼らは住宅が建つために土地を開発したんだね。

"To bring about"は、何かを意図的に引き起こすまたは起こすアクションを指します。例えば、「彼の努力が変化をもたらした(His efforts brought about change)」のように使用します。一方、"To result in"は、何かが結果として生じることを指します。何かが何かを直接引き起こすというよりは、ある行動や状況が結果として何かを生み出すことを示します。例えば、「過労が病気を引き起こした(Overwork resulted in illness)」のように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 12:33

回答

・develop
・make

「造成する」は英語では develop や make などを使って表現することができます。

They developed building land on this site.
(この場所に、宅地を造成したんだね。)
※ building land(宅地)

We are planning to make commercial land here.
(私達はここに商業地を造成することを計画しています。)
※ commercial land(商業地、事業用地、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 424
役に立った
PV424
シェア
ツイート