Riko

Rikoさん

2024/09/26 00:00

宅地造成 を英語で教えて!

森林を切り開いて住宅を建てたいので、「かなりの宅地造成が必要だね」と言いたいです。

0 281
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・land development
・Residential land preparation

「land development」は、更地や手つかずの土地を、住宅地や商業施設、公園などに変えるための「まちづくり」や「土地開発」全般を指す言葉です。

単に建物を建てるだけでなく、道路や水道を整備したり、区画整理したりするような、より大きな規模のプロジェクトで使われます。不動産業界や都市計画の話でよく出てくる表現です。

We'll need to do some serious land development to clear this forest for housing.
かなりの宅地造成が必要だね、この森林を切り開いて住宅地にするには。

ちなみに、"Residential land preparation" は、家を建てる前の土地を平らにしたり、水道やガス管を引いたりする「宅地造成」のことです。新しい分譲地開発の話や、マイホームを建てる際の土地整備の話題で「造成工事、どうなってる?」みたいに気軽に使える言葉ですよ。

We're going to need some serious residential land preparation to clear this forest for a house.
かなりの宅地造成が必要だね、この森を切り開いて家を建てるには。

Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/03 22:29

回答

・housing development

「宅地造成」は上記のように表現します。
housing は、住宅供給で、development は開発なので、宅地造成という意味になります。

例文
This area will require a significant amount of housing development.
このエリアは、大規模な宅地造成が必要になるでしょう。
will require : 必要になる
a significant amount of : 大規模な

ちなみに、housing development 以外の表現に、
land development 「土地開発」や、residential development 「住宅地開発」などがあります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト