yu-ka

yu-kaさん

yu-kaさん

先祖代々伝わる を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

この骨董品はうちで昔から引き継がれている物なので、「先祖代々伝わる特高品だ」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Passed down through generations
・Inherited from our ancestors
・Handed down from generation to generation

This antique has been passed down through generations in our family.
この骨董品は我が家で世代を超えて受け継がれてきたものです。

「Passed down through generations」は、「世代から世代へと伝えられる」という意味で、何かが長期間にわたり家族やコミュニティ内で継承されてきたことを示します。主に伝統、習慣、物語、知識、スキルなどの文化的または家族的価値が対象となります。例えば、祖母から母へ、母から娘へと伝えられてきたレシピや、古代から続く祭りの儀式などが該当します。また、形にとらわれない価値観や思考のパターンも含まれることがあります。

This antique is something we have inherited from our ancestors.
この骨董品は私たちが先祖から受け継いだものです。

This antique has been handed down from generation to generation in our family.
この骨董品は私たちの家族で世代から世代へと引き継がれてきました。

"Inherited from our ancestors"は遺伝的特性や家族の財産など、直接的に先祖から受け継がれたものを指すことが多いです。一方、"Handed down from generation to generation"は物理的なものだけでなく、物語、伝統、信念などの文化的な要素を含むことが多いです。これらのフレーズはしばしば交換可能ですが、前者は個々の家族や個人への影響を強調し、後者はより広い社会や文化的な継承を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/09 07:31

回答

・has been passed down from generation to
・generation
・ancestral

「先祖代々伝わる」は英語では has been passed down from generation to generation や ancestral などで表現することができます。

This antique has been passed down from generation to generation.
(これは、先祖代々伝わる骨董品だ。)
※antique(骨董品、年代物の、など)

This is an ancestral Japanese sword in my family.
(これは先祖代々伝わる日本刀です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 293
役に立った
PV293
シェア
ツイート