yoshimiiさん
2023/04/03 10:00
絶妙な を英語で教えて!
グルメレポートで、濃厚な味と、この歯ごたえが絶妙です。などと言いますが、「絶妙」これは英語でなんというのですか?
回答
・Exquisite
・Simply perfect.
・Spot on
The rich flavor combined with this exquisite texture is simply divine.
「濃厚な味わいとこの絶妙な食感がまさに神々しい。」
「Exquisite」とは、「極めて美しい」や「洗練された」、「優れた」といった意味を持つ英語の形容詞です。一般的には、芸術品、料理、音楽、建築など、細部までこだわり抜かれたものや、高い技術やセンスが必要なものに対して使われます。また、感情や感覚を表現する際にも使われることがあります。「Exquisite pain(深い苦痛)」など。一方、人に対して使う場合は、その人が持つ品位や美しさ、優雅さを表現する際に用いられます。
The rich flavor and this texture are simply perfect.
この濃厚な味と、この歯ごたえがまさに完璧です。
The rich flavor and this texture is spot on.
「この濃厚な味とこの歯ごたえ、絶妙です。」
"Simply perfect"は、何かが理想的であること、または完全無欠であることを表現するときに使います。この表現は、特に調理や芸術などの状況でよく使われます。「この料理はシンプリー・パーフェクトだ」などと言います。
一方、「Spot on」は、正確さや精確さを強調するときに使われる表現です。予想、意見、解答などが正確である、または期待通りであることを示します。「彼の予測はスポット・オンだった」などと使います。
回答
・perfect
・exquisite
「絶妙な」は英語では perfect や exquisite などで表現することができます。
This steak has a rich flavor and a perfect texture.
(このステーキは、濃厚な味と、この歯ごたえが絶妙です。)
※rich(濃厚な、こってりした、裕福な、など)
There's no problem about you. Your performance in rehearsal was exquisite.
(君は全く問題ない。リハーサルでの君の演技は絶妙だった。)
ご参考にしていただければ幸いです