Tao

Taoさん

2024/09/26 00:00

配色が絶妙 を英語で教えて!

友人のパワポの配色が好きだったので、「配色が絶妙で好き」と言いたいです。

0 232
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・The color scheme is perfect.
・The colors work so well together.

「The color scheme is perfect.」は、「この配色、完璧!」「色の組み合わせが最高だね!」といったニュアンスです。

ファッション、インテリア、ウェブサイトのデザインなど、色の組み合わせが素晴らしいと感じた時に使えます。単に「良い」というだけでなく、「文句なしに素晴らしい」「理想的」という感動や称賛を伝えるのにぴったりの一言です。

I love this! The color scheme is perfect.
このパワポいいね!配色が絶妙だよ。

ちなみに、「The colors work so well together.」は「この色の組み合わせ、すごくいいね!」くらいの軽い褒め言葉だよ。ファッションやインテリア、デザインなどで複数の色が絶妙に調和しているのを見て「相性バッチリだね!」と言いたい時にぴったり。センスいい!って気持ちが伝わる便利な一言なんだ。

I love your PowerPoint! The colors work so well together.
パワポすごくいいね!配色が絶妙で好き。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 05:31

回答

・The color scheme is exquisite.

「配色が絶妙。」は、上記のように表せます。

color scheme は「配色」「色彩設計」「彩り」などの意味を表す表現になります。
ちなみに color(色)は、イギリス英語では colour と綴られます。
exquisite は「絶妙な」「優雅な」などの意味を表す形容詞です。

例文
Thank you, this material is fire. The color scheme is exquisite, I like it.
ありがとう、この資料素晴らしいよ。配色が絶妙で好き。

※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味も表せます。

役に立った
PV232
シェア
ポスト