misa

misaさん

2025/07/09 10:00

この料理、火の通り具合が絶妙ですね を英語で教えて!

シェフの料理を褒める時に、専門的な視点から「この料理、火の通り具合が絶妙ですね」と英語で言いたいです。

0 136
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/11 03:48

回答

・The doneness of this dish is exquisite.

「この料理、火の通り具合が絶妙ですね」は、上記のように表せます。

doneness : 火の通り具合、加熱の程度(名詞)
・「ダンネス」と読み、最初の o にアクセントをおきます。

dish : 料理(名詞)

exquisite : 非常に素晴らしい、絶妙な(形容詞)
・「イクスクィズィット」と読み、ui にアクセントをおきます。高級感や繊細な完成度を強調する語で、料理に限らず、芸術や味などにも使える単語です。

A : The doneness of this dish is exquisite.
この料理、火の通り具合が絶妙ですね。
B : I'm glad you like it.
気に入ってもらえてうれしいです。

役に立った
PV136
シェア
ポスト