Sato

Satoさん

2023/04/03 10:00

絶賛する を英語で教えて!

予想以上に美味しいお菓子だったので、「このお菓子は絶賛したい」と言いたいです。

0 302
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/14 00:00

回答

・Praise highly
・Rave about
・Sing the praises of

I have to praise highly these sweets, they are beyond delicious!
これらのお菓子は、非常に美味しいので絶賛しなければなりません!

「Praise highly」は「大いに賞賛する」や「高く評価する」などと訳され、ある人や物事の良い点や素晴らしさを強く称賛する際に使います。使えるシチュエーションは様々で、例えば、部下や友人の成果を讃える会話、レビューで商品やサービスを高評価する文章、スピーチやエッセイで特定の人物やアイデアを讃える場面などが挙げられます。大げさにならない範囲で、相手を誠心誠意ほめたい時に用いられます。

I can't stop raving about these sweets, they're more delicious than I expected!
「これらのお菓子を絶賛しないわけにはいかない、予想以上に美味しいんだ!」

I can't help but sing the praises of these sweets, they're unexpectedly delicious.
これらのお菓子は予想以上に美味しいので、絶賛せざるを得ません。

"Rave about"と"Sing the praises of"はどちらも他人や何かを高く評価することを表しますが、ニュアンスは異なります。「Rave about」は情熱的に何かについて話すことを意味し、新しい映画やレストランなど、特に新鮮でエキサイティングなものに対してよく使われます。「Sing the praises of」はよりフォーマルで、賞賛の言葉を丁寧に述べることを意味します。これは、共通の友人を紹介するときや、ビジネスの推薦状を書くときなど、よりフォーマルな状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 16:13

回答

・admire
・praise

「絶賛する」は英語では admire や praise などで表現することができます。

This tastes better than expected. I want to admire this snack.
(これ予想以上に美味しい。このお菓子は絶賛したい。)

Basically, I want to praise him, but I don't think he's perfect.
(基本的に、彼のことは絶賛したいが、完璧だとは思わない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV302
シェア
ポスト