Juneさん
2023/09/18 21:37
「あなたを称賛するのに充分な英語の表現方法を知らない」を英語で教えて!
相手を沢山褒めたいけれど、それだけの英語の語彙を持ち合わせてない、と伝えたい時のフレーズを教えてください。
I don’t have enough words in English to praise youであってますか?
回答
・Words can't express how much I admire you.
・I don't have the words to say how much I admire you.
「言葉では言い表せないほど、あなたを尊敬しています」という意味です。単なる「すごい」を超えた、心からの深い尊敬や憧れ、感謝の気持ちを表すときに使います。
恩師やメンター、大きな功績をあげた人、または親しい相手の素晴らしい人柄に感動した時など、相手への強い想いを伝えたい場面にぴったりです。
I don't have the words in English to say how much I admire you, but your presentation was just brilliant.
私がどれだけあなたを尊敬しているか、英語でうまく言えませんが、あなたのプレゼンは本当に素晴らしかったです。
ちなみに、"I don't have the words to say how much I admire you." は「言葉にできないほど、あなたを尊敬しています」という意味です。相手の才能や人柄、成し遂げたことなどに心から感動し、ありきたりな言葉では賞賛しきれない、という強い気持ちを伝えたい時に使えますよ。
I don't have the words in English to say how much I admire you.
私がどれだけあなたを尊敬しているか、英語では言葉が見つかりません。
回答
・I can't express how wonderful you are
ご質問に書かれていた英文でも意味は伝わりますが、やや日本語の直訳すぎる印象がありますので、より自然な表現で、ネイティブもよく使う定番のフレーズをご紹介します。
can't:~できない
express:表現する
how wonderful you are:どれほどあなたが素晴らしいか
※can'tという否定形が使われていますが、ネガティブな意味合いは全くなく、ポジティブで明るい表現です。
例文
A:I can't express how wonderful you are!
言葉では表現できないほどあなたは素晴らしいです(=あなたを称賛するのに充分な英語の表現方法を知らない)。
B:Thank you! It's very kind of you.
優しいお言葉、ありがとうございます。
※it's+形容詞+人:人の性質や人柄を主観的に表す用法
Japan