sinnji

sinnjiさん

2023/04/03 10:00

自由の女神 を英語で教えて!

ニューヨークにある「自由の女神象」は英語でなんというのですか?

0 376
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・Statue of Liberty
・Lady Liberty
・Liberty Enlightening the World

The Statue of Liberty is in New York.
ニューヨークには自由の女神像があります。

自由の女神像(Statue of Liberty)は、フランスからアメリカへの贈り物としてニューヨークのリバティ島に建てられた大型の彫像です。この彫像はアメリカの自由と独立を象徴し、多くの移民たちに夢と希望を与えました。また、観光地としても非常に有名で、アメリカを訪れるときやニューヨークについて話すときなどによく言及されます。映画やドラマなどのシーンでよく登場し、アメリカや自由の象徴として描かれることも多いです。

ニューヨークにある「自由の女神像」は、「Lady Liberty」とも呼ばれています。

The statue in New York is called Liberty Enlightening the World.
ニューヨークにあるその像は「世界を照らす自由」と呼ばれています。

"Lady Liberty"と"Liberty Enlightening the World"はどちらもアメリカの自由の象徴である自由の女神像を指す言葉です。しかし、"Lady Liberty"は日常的で親しみやすい表現で、よく口語で使われます。一方、"Liberty Enlightening the World"は自由の女神像の正式な名前で、より公式な状況や文書で使われます。両者の違いは主にカジュアルさとフォーマルさの度合いにあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 12:16

回答

・I like studying at the library

英語で「図書館で勉強することが好きです」は、
「I like studying at the library」と表現できます。

like(ライク)は
「好きである」という意味です。
studying(スタディイング)は
「勉強すること」という意味です。
at the library(アット ザ ライブラリー)は
「図書館で」という意味です。

例文としては
「I find it easier to concentrate and be productive when I am studying at the library.」
(意味:図書館で勉強すると、集中しやすく、生産的になれると感じます。)

このように言うことができます。

役に立った
PV376
シェア
ポスト