ikumiさん
2020/09/02 00:00
ひと口ちょうだい を英語で教えて!
友達が食べているものが美味しそうだったので「それひと口ちょうだい」と言いたいです。
回答
・Can I have a taste, please?
・Could I try a morsel, please?
Can I have a taste, please?
それ、一口ちょうだい。
「Can I have a taste, please?」は、「お試しいただけますか?」または「ちょっと味見させてもらえますか?」という意味の英語表現です。誰かが食べ物や飲み物を作ったとき、その味を確かめたいときに利用します。また、スーパーなどで試食が提供されている場合やレストランで新しいメニューアイテムを試すときなどにも使えるフレーズです。丁寧さを示すために「please」が付けられています。
That looks really delicious. Could I try a morsel, please?
すごく美味しそうだね。それ、一口だけ試してもいい?
"Can I have a taste, please?"は一般的によく使われる表現で、飲食物を少し試してみることを尋ねる時に用いられます。一方で、"Could I try a morsel, please?"は少し古風でまたはフォーマルな表現で、特に一口程度の小さな食べ物や特別な料理を試す時に使われます。また、"morsel"が指すのは食事の一部分なので、液体の飲み物を試す場合にはあまり使われません。
回答
・bite
・sip
友達が食べているものが美味しそうだったので「それひと口ちょうだい」を英語で表すと
二つの使い方があります。
一つは、【bite】です。
この場合には食べ物になります。
Let me get a bite.(一口ちょうだい。)
Can I have a bite?(一口食べていい?)
こんな感じに表すことができます。
また、飲み物の場合であれば、
Let me have a sip.(一口ちょうだい。)
Can I get a sip?(一口飲んでいい?)
こんな感じになります。
参考になりますと幸いでございます。