Mayさん
2022/10/24 10:00
一口ちょうだい を英語で教えて!
レストランで家族が頼んだ料理がおいしそうだったので「一口ちょうだい」と英語で言いたいです。
回答
・Give me a bite.
・Can I have a taste?
・Let me try a piece.
Give me a bite, it looks so good.
「一口ちょうだい、それすごく美味しそうだから。」
「Give me a bite.」は英語で「一口ちょうだい」という意味です。相手が食べている食べ物の一部を頼んでいます。たとえば、友人が美味しそうなケーキを食べているときに、「それ、一口ちょうだい」と言うときなどに使えます。
Can I have a taste of that?
それ、一口ちょうだい。
Can I try a piece?
「一口ちょうだい」
Can I have a taste?は主に飲み物やスープ、ソースなど、一口分を試す場合に使われます。「味見させてもらえますか?」という意味で、許可を求める形の表現です。一方、"Let me try a piece."は固形物や部分的に試すことを表す表現で、「一切れ分試させて」という意図です。こちらは比較的自己主張が強い表現です。
回答
・Can I have a bite?
・Can I have some?
1. Can I have a bite?「一口ちょうだい」
:biteは名詞でひとかじりなどの意味があります(動詞では噛むなど)。一口はa biteで表すことが一般的ですので、Can I have~?(~もらえる?)の疑問文にして表現するのが良いでしょう。
2. Can I have some?「ちょっともらえる?」
:a biteの代わりにsomeで言うこともあります。少しもらえる?のような感じで言うのであれば、こちらの方が適当です。
ただ欧米では1人1皿という習慣があるので、あまりシェアすることや一口もらうようなことはあまりしないことが一般的です。