Aihara

Aiharaさん

2023/04/03 10:00

自己責任 を英語で教えて!

マスクするもしないも自己責任となるで使う「自己責任」は英語でなんというのですか?

0 700
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・at your own risk
・On your own head be it
・You're on your own.

You can choose to wear a mask or not, but it's at your own risk.
マスクをするかどうかはあなた次第ですが、それはあなた自身のリスクとなります。

「at your own risk」は、自己責任で行動することを意味する英語表現です。これは、ある行動が危険であったり、予期しない結果を招く可能性があることを示唆しています。例えば、未知の地域への旅行、未経験のスポーツへの挑戦、明らかにリスキーな投資などに使われます。この表現は、警告や注意喚起の意味合いを含んでおり、その行動の結果について自身で全責任を負うことを強調しています。

If you choose not to wear a mask, on your own head be it.
「もしマスクをつけない選択をするなら、それは自己責任だよ。」

Whether you wear a mask or not, you're on your own.
マスクをするもしないも、それはあなた次第です。

「On your own head be it」はあまり日常的には使われませんが、相手が自分の忠告を無視して自分の方法で物事を進めるときに使う表現です。これは、結果が悪くなった場合、その責任は全て相手にあるという意味を含みます。

一方、「You're on your own」は、相手が自分自身で何かをする必要がある、または自分が相手を支援しないことを示す日常的な表現です。これは、一人でやる準備ができているか、あるいは支援が得られない状況を示すために使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 23:37

回答

・personal responsibility
・individual responsibility

英語で「自己責任」は "personal responsibility"
または "individual responsibility" と言います。

personal responsibility(パーソナル レスポンシビリティ)
individual responsibility(インディビジュアル レスポンシビリティ)
どちらも「自己責任」という意味です。

例文としては
「Wearing a mask or not is a matter of personal responsibility.」
(意味:マスクをするかしないかは自己責任の問題です。)

また、
「Wearing a mask or not is a matter of individual responsibility.」
(意味:マスクをするかしないかは自己責任の問題です。)

このように言うことができます。

役に立った
PV700
シェア
ポスト