Ako

Akoさん

2023/04/03 10:00

時間はまだたっぷりある を英語で教えて!

塾で、問題を解いている生徒に「時間はまだたっぷりあるから、急がなくても大丈夫」と言いたいです。

0 816
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・There's still plenty of time.
・We have all the time in the world.
・We've got time to burn.

Don't worry, there's still plenty of time. You don't have to rush.
心配しないで、まだたくさん時間があるから急がなくても大丈夫だよ。

「There's still plenty of time.」は、「まだ十分な時間がある」という意味です。このフレーズは、急いで何かをする必要がないときや、時間に余裕があることを示すために使います。例えば、期限までにプロジェクトを終える必要があるが、まだ期限までには時間がたくさんある場合や、映画が始まるまでにまだ時間がある場合などに使うことができます。また、相手を落ち着かせるためにも使われます。

Don't worry, we have all the time in the world. There's no need to rush.
心配しないで、時間はまだたっぷりあるから、急がなくても大丈夫だよ。

Don't worry, we've got time to burn, so take your time on those problems.
心配しないで、まだたっぷり時間があるから、問題にゆっくり取り組んでいいよ。

"We have all the time in the world"は、時間に制約が無く、ゆっくりと何かを行うことができる状況を指す表現です。一方、"We've got time to burn"は、余裕があるため時間を「無駄に」使っても問題ないという状況を指します。前者は、大切なことにゆっくり時間をかける場合に、後者は、時間をつぶすことが必要な場合に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 16:08

回答

・We still have plenty of time

塾で、問題を解いている生徒に「時間はまだたっぷりあるから、急がなくても大丈夫」と英語で言いますと

We still have plenty of time, so there's no need to hurry.

このフレーズは、ある状況において、時間に余裕があることを伝えるために使われます。
ぜひ覚えておいてもいい表現だと思います。

"still have plenty of time" は「まだたっぷり時間がある」という意味であり、
"there's no need to hurry"は「急がなくても大丈夫」という意味です。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV816
シェア
ポスト