ayuko

ayukoさん

ayukoさん

使い手 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

商品開発をしているので、「使い手のことを考えながら作っています」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 00:00

回答

・User
・Operator
・Handler

We are developing the product with the user in mind.
「ユーザーのことを考えながら商品を開発しています。」

ユーザーとは、特定の商品やサービスを利用する人々のことを指します。ユーザーという言葉は特に情報技術やインターネット関連の業界でよく用いられます。例えば、ウェブサイトやソフトウェア、アプリの使用者は「ユーザー」と呼ばれます。また、商品やサービスの提供者から見て、その利用者を指す場合にも使われます。ビジネスの場では、顧客のニーズを理解し、満足度を高めるために「ユーザー」の意見や反応を重視します。

We are developing the product with the user's needs in mind.
「使い手のニーズを考えながら商品を開発しています。」

We are developing the product with the end-user in mind.
「我々は最終的な使用者のことを考えながら商品を開発しています。」

"Operator"は、機械やシステムを操作する人を指します。例えば、電話交換手や機械操作者など。一方"Handler"は、ある特定の物や事柄を管理、操作、または扱う人を指します。例えば、動物のトレーナーやセキュリティのハンドラーなど。"Operator"は技術的なスキルを必要とし、"Handler"は特定の物事に対する専門知識や能力を必要とします。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 17:31

回答

・consideration for the user

商品開発をしているので、「使い手のことを考えながら作っています」と英語で表してみましょう。

I am making it with consideration for the user.

また、このconsiderを使った表現で、

take it into consideration というフレーズがありまして
考慮に入れます。検討します。といった意味になります。
わたしも使われたことがあります。

面接のタイミングなどで使われる表現です。
参考になりますと幸いでございます。

ご質問いただきましてありがとうございます。

0 203
役に立った
PV203
シェア
ツイート