Motohiro

Motohiroさん

2023/04/03 10:00

高らかに を英語で教えて!

コーラスを聞いたので、「合唱団は高らかに歌っていた」と言いたいです。

0 425
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/12 00:00

回答

・Loud and clear
・Loudly and proudly
・Resoundingly

The choir was singing loud and clear.
合唱団は高らかに歌っていました。

「Loud and clear」は、「はっきりと聞こえる」や「明確に理解した」という意味で使われます。通信などで相手の声やメッセージがしっかり届いたと伝えたい時や、指示や要望を完全に理解したと伝えたい時に用いられます。例えば、上司からの指示に対して、「loud and clear」を使って「はい、よく理解しました」と返答するなどです。

The choir was singing loudly and proudly.
合唱団は高らかに、そして誇らしげに歌っていた。

The choir was resoundingly singing.
合唱団は高らかに歌っていました。

"Loudly and proudly"は、大声で自信に満ちた態度を示すときに使われます。例えば、自分の意見を堂々と主張するときや、自身の達成を自慢する場合などです。一方、"resoundingly"は、物理的な音の大きさやエコーだけでなく、比喩的な意味で強い影響や明確な結果を表すときに使います。例えば、選挙で圧倒的な勝利をおさめたときや、意見が広く支持されたときなどに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/09 13:19

回答

・resoundingly
・loudly

英語で「高らかに」は "resoundingly" または "loudly" と表現できます。

resoundingly(リザウンディングリー)は
「高らかに」という意味です。
loudly(ラウドリー)も
「高らかに」または「大声で」という意味で使われます。

例文としては
"The choir was singing resoundingly."
(意味:合唱団は高らかに歌っていた。)

"The choir was singing loudly."
(意味:合唱団は高らかに歌っていた。)

このように言うことができます。

役に立った
PV425
シェア
ポスト