Haruki

Harukiさん

2020/09/02 00:00

ハマる を英語で教えて!

何かドラマ見てる?と聞かれたので「海外ドラマにハマってる」と言いたいです。

0 297
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 00:00

回答

・I got hooked on that TV series.
・I became obsessed with that TV series.

Yes, I got hooked on that TV series.
はい、あの海外ドラマにハマってしまったんです。

「I got hooked on that TV series.」のニュアンスは、「そのテレビシリーズに夢中になった」という感じです。直訳すると「そのテレビシリーズに引っ掛かった」となりますが、俗語的な英語表現で、何かに興奮したり熱中したりすることを意味します。使えるシチュエーションは、自分が面白かったと思うテレビシリーズについて話す時などです。話す相手に、そのシリーズにどれだけ没頭していたかを伝えたい時にも使えます。

Yeah, I've been watching 'Breaking Bad'. I became obsessed with that TV series.
「うん、ブレイキング・バッドを見てるんだ。そのドラマにすごくハマってしまったよ。」

"I got hooked on that TV series"と発言するとき、その人はそのテレビ番組に強く引きつけられ、頻繁に見るようになったことを示しています。ただし、生活にそれほど大きな影響が出るほどではないかもしれません。一方で、"I became obsessed with that TV series"と言うと、その人の生活がそのテレビ番組によって大きく影響を受け、それに多くの時間やエネルギーを使っていることを示します。依存度が高いと感じられる表現です。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/07 17:28

回答

・get into
・be into
・be obsessed with

何かドラマ見てる?と聞かれたので「海外ドラマにハマってる」のこの【海外ドラマ】ですが、英語で表すと
TV dramas from abroadになります。
※ちなみに留学を英語でいうと、study abroad になります。

そして今回の本題でもあります、ハマるですが、
get into
be into
be obsessed with
この三つが使えます。
一番下のやつは、中毒になったといったニュアンスがあります。

I got into TV dramas.
(I am into TV dramas.)
(I am obsessed with TV dramas.)

役に立った
PV297
シェア
ポスト